Helena Salgueiro
* Entrevista a Samuel L. Paris, coordinador de Internacional de poesia anarquista.
* Entrevista a Samuel L. Paris, coordinador de Internacional de poesia anarquista.
Internacional de poesia anarquista es la primera antología en gallego de poesía anarquista de autores internacionales, publicada por Positivas y coordinada por el poeta Samuel L. París. Hablamos con él después de la publicación del libro.
-¿Por qué pensaste que era importante publicar una antología en Galicia de poesía anarquista? ¿Qué quieres decir con poesía anarquista?
°No pensé que fuera "importante", pero era necesario, simplemente porque nadie lo descubrió y no pensé que alguien lo haría. Puede sonar como una broma, pero si piensas en "Me gustaría ver que esto se haga" y resulta que nadie lo hace, puedes optar por halagarte o hacerlo. Aquí has elegido el camino para hacerlo. La antología recoge acciones de respuesta, negación y superación de la constante servidumbre presente en el sistema literario y en la vida.
-¿Cómo llegaste a los autores y qué guió tu elección?
°La forma en que se alcanzó cada una de las voces presentes en la antología fue, como parece indicar el nombre de la colección poética de Positivas, diversa. Con algún autor tuve la suerte de tener contacto directo en algún viaje, como con Kostas, que me engañó en Naxos y me acusó de tonto por algunos higos pasados con orégano, eso sí que eran buenos, pero vamos ... Con otros autores contacté, como es de esperar, a través de la red y, por supuesto, con otros que he dado gracias a las indicaciones de terceros. Incluso en algunos de los casos, como con ∅, hubo algunos de los autores con los que ya había contactado y vinieron conmigo en su camino. El criterio libertario en la elección fue el punto de partida, pero luego vi que el proyecto tenía que recopilar textos efectivos para encender una mecha y que conduciría a que la rueda del desorden continuara girando.
-La palabra antología (del griego ánthos- flor) viene a ser algo así como recoger, recoger flores. ¿Cómo enfoca la responsabilidad y el cuidado involucrados en seleccionar y hacer visible un poema específico y no otro? ¿Participaron los poetas en esta decisión?
°El proyecto se enfoca en la irresponsabilidad que merece y con todo el cuidado y cariño que pueda tenerse (lo cual no es mucho decir). Los poetas estuvieron sobre todo acompañados en la decisión sobre la forma final en gallego, no tanto en el proceso de selección. Se debe tener cuidado con los poetas. En primer lugar, debes tener cuidado. ¡Ten cuidado!
-Uno de los poemas antologizados es un trabalenguas escrito en ruso. ¿Qué problemas o desafíos encuentra al traducir textos?
°¡Bonito Cristo, de hecho! Crucigramas, sonetos, haiku, juegos de palabras ... En los textos encontramos muchas fórmulas que fueron difíciles de entender considerando el salto en el código. Cada vez que encontraba una solución para su traducción, tenía que explicar a los autores y colectivos las decisiones tomadas para lograr su aprobación. Esta es claramente una de las principales razones por las que el proyecto se ha expandido durante aproximadamente ocho años desde su inicio.
-Internacional de poesía anarquista se concluye días antes de las elecciones en Galicia. Decides cerrar la antología con un controvertido poema sobre el nacionalismo. ¿Cuál es tu opinión sobre la relación anarquismo / independencia / nacionalismo en el contexto actual de nuestro país?
°El texto de la francesa Paulette Aubert, como todos sus poemas en Killing All Faces, no podría ser la solución a todos los problemas, pero para algunos, es una precisión admirable. Que podría generar algún tipo de controversia al llegarse a demostrar lo que expone el texto en sí. Y en mi opinión sobre la relación anarquismo / independencia / nacionalismo, creo que no hay rival pequeño, que lo importante es el equipo, que el empate está al 50%, que lo que sucede en el campo está en el campo y que las penalizaciones son una loteria.
-¿Con qué te quedas, arte en revolución o revolución en arte?
°Con la destrucción y la corbata del conejo.
- Muy agradecido por la entrevista.
°Puede comprarse Internacional de poesía anarquista en línea haciendo clic aquí: https://edicionspositivas.com/producto/internacional-de-poesia-anarquista.
[Original gallego en https://www.galizalivre.com/2020/07/12/entrevista-a-samuel-l-paris-coordenador-de-internacional-de-poesia-anarquista. Traducido por la Redacción de El Libertario.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nos interesa el debate, la confrontación de ideas y el disenso. Pero si tu comentario es sólo para descalificaciones sin argumentos, o mentiras falaces, no será publicado. Hay muchos sitios del gobierno venezolano donde gustosa y rápidamente publican ese tipo de comunicaciones.