Massimo Serini
La palabra “efecto” tiene su origen en el latín "effectus", del verbo "efficere", cuyo significado es llevar a cabo, ejecutar, cumplir, completar, lograr algo. Este verbo está formado por el prefijo “ex” que significa separación del interior, y el verbo, “facere” (hacer).
El término “dominó” llegó al español importado desde el francés. Con respecto al juego con este nombre, algunos etimólogos dicen que viene del latín "dominare", cuyo significado es dominar.
En el lenguaje común “efecto domino” significa que a veces un gran evento, hasta catastrófico, puede ser generado por el más insignificante de los hechos que funciona sorpresivamente como primer detonador. Justamente como una inerme bola de nieve, que en particulares situaciones críticas, puede ser el comienzo, la causa inicial insospechable, de una enorme, irrefrenable, avalancha.
La palabra “efecto” tiene su origen en el latín "effectus", del verbo "efficere", cuyo significado es llevar a cabo, ejecutar, cumplir, completar, lograr algo. Este verbo está formado por el prefijo “ex” que significa separación del interior, y el verbo, “facere” (hacer).
El término “dominó” llegó al español importado desde el francés. Con respecto al juego con este nombre, algunos etimólogos dicen que viene del latín "dominare", cuyo significado es dominar.
En el lenguaje común “efecto domino” significa que a veces un gran evento, hasta catastrófico, puede ser generado por el más insignificante de los hechos que funciona sorpresivamente como primer detonador. Justamente como una inerme bola de nieve, que en particulares situaciones críticas, puede ser el comienzo, la causa inicial insospechable, de una enorme, irrefrenable, avalancha.
En esta ocasión queremos referirnos al Efecto Domino, visto como se ve a un niño sentado en el suelo poniendo su hilera de fichas, una tras otra para terminar tumbando la última ficha y con esta derrumbar la más larga de las hileras, aplaudiendo con cara de alegría y asombro por el ruido y el espectáculo provocado por la progresiva caída de todas las fichas.
¿Por qué queremos verlo así simple?, pues porque el hecho que queremos compartir inicia desde esa ingenuidad de un niño que, emocionado por ser elegido para una acción gratificante, pone de pie la primera ficha y que luego causa la reacción (el primer efecto) de una madre que tiene la potencialidad, en situaciones adecuadas de generar el derrumbe de toda la hilera.
El 4 de noviembre es un gran día de celebración en Italia: la fiesta del “Triunfo” en la Primera Guerra Mundial y por eso, a propósito, se festeja también “La Fiesta Nacional De Las Fuerzas Armadas Italianas”.
Y justamente en la ciudad de Carrara, ciudad del mármol, ciudad histórica de anarquistas, Soledad Nicolazzi, queriendo una educación libertaria para su hijo se convierte en una de esas piezas de un posible “efecto domino”.
Los hechos fueron, aparentemente, sencillos: su hijo fue elegido para leer públicamente una de las cartas de los “héroes de guerra” caídos en batalla, en esta gran celebración. Fue elegido entre todos los niños de la escuela, y ella no pudo disuadirlo, y tuvo no solo que aceptar que su hijo leyera dicho texto (que terminaba asi: “ estoy orgulloso de ir hacia la muerte”), siendo ella anarquista, sino también acompañarlo en el evento.
Y es justo aquí donde una acción libertaria, no violenta, comienza a tumbar la hilera: en medio del acto, entre miles de oficiales y autoridades de toda las esferas jerárquicas del poder, comprometidos en el más retorico de los espectáculos, Soledad se para y comienza a cantar “GORIZIA”, un clásico del antimilitarismo; acción por la cual es detenida por un enjambre de policías.
La acción ejemplar de Soledad en esta ocasión no paso a mayores, pero, aun asi, pudo desenmascarar el ritual retorico, hipócrita y autoexaltante de los poderosos. Sin embargo son hechos como este que a veces, en situaciones criticas adecuadas, tienen la potencialidad, a pesar de no ser impresionantes y destructivos como las acciones terroristicas de cualquier proveniencia, de sacudir un sistema entero y hasta contribuir a su derrumbe, en lugar de sostenerlo alimentando el terror y terminando por legitimar giros autoritarios.
Queremos compartir la traduccion de la impactante letra de la canción, y algunas palabras de Soledad, mientras el movimiento en Italia está planteando la posibilidad de darse cita en el mismo sitio del evento para cantar GORIZIA todos juntos y a todo pulmón.
****************
“Esta mañana en la plaza no pude cantarla, me han llevado en ocho (!!!) Delante de los chicos de media ciudad: aquí están, las "fuerzas armadas", a la cara de la democracia y la libertad de expresión. Publico el texto, entonces, : tal vez, si a alguien más le gusta, en otra ocasión podremos cantarla en coro . En coro, con mas voces, sale extremamente bien!”
Soledad
*****************
GORIZIA
La mañana del cinco de agosto
Se movian las tropas italianas
Para Gorizia, las tierras lejanas
Y con dolor todos partieron
Bajo el agua que caía a cantaros
Graznaban los proyectiles enemigos
En esas montañas, colinas y grandes valles
Se moría diciendo así:
Oh Gorizia que tú seas maldita
Por cada corazón que siente conciencia
Dolorosa nos fue la salida
Y el regreso para muchos no fue
O cobardes que ustedes están
Con las esposas en camas de lana
Los burladores de nosotros carne humana
Esta guerra nos enseña a punir
Ustedes llaman el campo de honor
Esta tierra más allá de las fronteras
Aquí se muere gritando asesinos
Malditos seréis un día”
Querida esposa que tú no puedes escucharme
Recomiendo a los compañeros vecinos
De dedicarse tambien a los niños
Que yo muero con su nombre en el corazón
TRAIDORES SEÑORES OFICIALES
Que la guerra habéis decidido
Carniceros de carne vendida
Esta guerra nos enseña lo que son.
O Gorizia que tú seas maldita
Por cada corazón que siente conciencia
Dolorosa nos fue la salida
Y el regreso para muchos no fue
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nos interesa el debate, la confrontación de ideas y el disenso. Pero si tu comentario es sólo para descalificaciones sin argumentos, o mentiras falaces, no será publicado. Hay muchos sitios del gobierno venezolano donde gustosa y rápidamente publican ese tipo de comunicaciones.