Madres de Tiananmen
* Difundido por este colectivo de familiares de las víctimas de la masacre perpetrada por el Estado chino. Ding Zilin, Jiang Peikun, You Weijie, y otras 127 Madres de Tiananmen firman este comunicado, al que han añadido además los nombres de Wu Xuehan y otras 36 Madres ya fallecidas como homenaje a su memoria.
Los líderes chinos no pueden escapar a su responsabilidad histórica por la masacre del Cuatro de Junio
Ha pasado un cuarto de siglo desde la masacre del Cuatro de Junio que tuvo lugar en Beijing, capital de China, a fines del siglo pasado. Pero la verdad de esta tragedia tiene aún que ser revelada ante el mundo, y las víctimas de la masacre, que aún no han recibido justicia, no pueden descansar en paz. ¡Es una vergüenza para todo el pueblo chino, y una vergüenza para toda la humanidad civilizada!
* Difundido por este colectivo de familiares de las víctimas de la masacre perpetrada por el Estado chino. Ding Zilin, Jiang Peikun, You Weijie, y otras 127 Madres de Tiananmen firman este comunicado, al que han añadido además los nombres de Wu Xuehan y otras 36 Madres ya fallecidas como homenaje a su memoria.
Los líderes chinos no pueden escapar a su responsabilidad histórica por la masacre del Cuatro de Junio
Ha pasado un cuarto de siglo desde la masacre del Cuatro de Junio que tuvo lugar en Beijing, capital de China, a fines del siglo pasado. Pero la verdad de esta tragedia tiene aún que ser revelada ante el mundo, y las víctimas de la masacre, que aún no han recibido justicia, no pueden descansar en paz. ¡Es una vergüenza para todo el pueblo chino, y una vergüenza para toda la humanidad civilizada!
Durante dos largas décadas desde 1995, nosotras, como víctimas y familiares de víctimas de la tragedia del Cuatro de Junio, hemos respetuosamente escrito cartas a los Dos Congresos y a los líderes, defendiendo que el derramamiento de sangre de Tiananmen en 1989 no fue un error del gobierno chino, sino un crimen que cometió contra su pueblo. Pedimos un veredicto publico y justo sobre el Cuatro de Junio y queremos discutir y dialogar con el Gobierno acerca de las cuestiones pendientes sobre el Cuatro de Junio. Nuestras tres reivindicaciones son: volver a investigar el Cuatro de Junio y hacer públicos los nombres y el número de los fallecidos; dar una explicación y una indemnización a las familias de cada una de las víctimas, de conformidad con la ley; y procesar penalmente a los responsables de la tragedia del Cuatro de Junio. En resumen, buscamos verdad, compensación y responsabilidades.
Sin embargo, nuestros llamamientos no han tenido ninguna respuesta.
En el pasado siglo, se perdieron las vidas de muchas personas inocentes -80 millones (algunos dicen 60 millones) solo bajo el gobierno del Partido Comunista de China. Durante las campañas de la Reforma Agraria y la supresión de los contrarrevolucionarios en la década de 1950, muchas personas fueron golpeadas hasta la muerte o asesinadas; el Gran Salto Adelante, de finales de 1950 a principios de 1960, (que fue, de hecho, la Gran Hambruna) murieron de hambre muchas personas; desde la década de 1960 hasta la década de 1970, los disturbios en todo el país y una década de Revolución Cultural provocaron el suicidio y el asesinato de muchas personas. Y cuando se acercaba el fin del siglo, se produjo el derramamiento de sangre del Cuatro de Junio de 1989, cuando el ejército totalmente armado entró en Beijing para llevar a cabo la masacre más horrible de estudiantes y otros residentes, rociándolos con fuego de ametralladoras, y aplastando a sus propios compatriotas con los tanques. Exactamente, ¿cuántas personas murieron? La cifra sigue siendo un secreto hasta hoy.
Después del derramamiento de sangre del Cuatro de Junio, nos erguimos donde nuestros seres queridos cayeron. Una a una, nos reunimos grupo por grupo, y poco a poco nos organizamos como grupo de Madres de Tiananmen. En la oscuridad de una noche sin fin, luchamos, perdimos, luchamos, y perdimos de nuevo. Sin embargo, nunca hemos abandonado, nunca hemos descansado. No desesperamos ni desfallecimos ante cada fracaso, no abandonamos ni nos separamos. En lugar de ello, continuamos hacia delante, agrupando cada vez a más personas que comparten la misma desgracia que une a nuestro grupo.
2014 fue el importante 25º aniversario del Cuatro de Junio. Las Madres de Tiananmen en su conjunto sufrimos un agravamiento de la estricta vigilancia y represión a la que estamos sometidas. Originalmente, habíamos planeado que a partir del 10 ° aniversario del Cuatro de Junio, las familias de las víctimas en Beijing celebraríamos una ceremonia de recuerdo colectivo cada cinco años. Traeríamos las fotos de nuestros familiares difuntos, nos reuniríamos en una de nuestras casas, ofreceríamos flores, quemaríamos incienso y encenderíamos velas, escucharíamos música solemne, y rociaríamos vino para llorar por nuestros seres queridos, con el fin de expresar nuestras penas y consolar las almas de nuestros seres queridos.
En 1999, en el 10º aniversario del Cuatro de Junio, llevamos a cabo la ceremonia conmemorativa bajo la estricta vigilancia de policías vestidos de paisano.
En 2004, en el 15º aniversario, a pesar del ilegal “incidente de las camisetas” [* Ver nota final] en marzo, todavía pudimos llevar a cabo la ceremonia conmemorativa, de nuevo bajo la vigilancia de policías de paisano.
En 2009, en el 20º aniversario, con la excepción de Ding Zilin y su esposo, que estaban bajo arresto domiciliario y no pudieron participar, las familias de otras víctimas celebramos la ceremonia conmemorativa a pesar de la represión.
En 2014, en el 25º aniversario del Cuatro de Junio, habíamos decidido originalmente celebrar la ceremonia conmemorativa en uno de nuestros hogares el 16 de mayo. Sin embargo, desde el primer día del Festival de los Muertos en abril hasta alrededor del 10 de junio, la mayoría de las Madres de Tiananmen en Beijing fueron visitadas por funcionarios de la Oficina de Seguridad Pública Municipal, la Brigada de Seguridad del Estado, las sub-estaciones de policía del distrito, y los comités de barrio para "tener una charla." Se instalaron garitas de policía frente a sus hogares. Y eran seguidos y vigilados cuando salían a la calle. La ceremonia prevista tuvo que ser desconvocada. Ni siquiera pudimos hacer pública nuestra declaración anual del Cuatro de Junio. En los casos peores, algunas de las casas de nuestros miembros fueron registradas: funcionarios de la Oficina Municipal de Beijing de la Seguridad Pública fueron a las casas de estos miembros del grupo para tener "conversaciones" que duraban días enteros, desde la mañana hasta la noche, y que solo terminaron cuando "voluntariamente" entregaban todos los documentos almacenados en sus ordenadores personales. Ding Zilin y su esposo fueron puestos bajo arresto domiciliario fuera de Beijing del 4 de mayo al 5 de junio. Por primera vez no pudieron celebrar la vigilia por el espíritu de su hijo (sus cenizas siguen en su casa de Pekín) en su cumpleaños (2 de junio) y el aniversario de su muerte (3 de junio), y resultó imposible celebrar una ceremonia conmemorativa en casa.
La vigilancia sobre las Madres de Tiananmen no terminó después del 25º aniversario del Cuatro de Junio. Por el contrario, se ha convertido en la "nueva normalidad". Antes, las autoridades pinchaban los teléfonos fijos y móviles de algunos de nuestros principales miembros para realizar un seguimiento de nuestras actividades antes de tomar medidas. Desde principios de este año, han llegado hasta instalar micrófonos ocultos en el interior de las casas de algunos miembros de las Madres de Tiananmen. Cuando los miembros discutíamos de cualquier cosa teníamos miedo de que grabaran nuestras conversaciones, incluyendo los borradores de los documentos que leemos en voz alta, y luego éramos intimidados. Las familias de las víctimas, indignadas, denuncian estas prácticas despreciables
Mataron a nuestros familiares sin ninguna explicación; cuando exigimos justicia, no responden. Sólo nos persiguen y vigilan para silenciarnos, y esto se está poniendo cada vez peor.
En marzo de 2015 el primer ministro Li Keqiang declaró en la "conferencia de prensa" de los Dos Congresos, que los líderes de un estado no sólo heredan los éxitos de sus predecesores, sino también deben asumir la responsabilidad histórica de los crímenes de sus predecesores". Se refería a los militares japoneses de la guerra imperialista de agresión contra China, y afirmó que los actuales líderes del gobierno japonés debe asumir la responsabilidad histórica por la catástrofe que sus predecesores provocaron en China. Por la misma lógica, ¿no deben los actuales líderes chinos asumir la responsabilidad de la serie de crímenes –hambrunas artificiales y masacres perpetradas en su propio país por los entonces líderes de China: Mao Zedong y Deng Xiaoping? Es una verdad sin paliativos que no se cambiará facilmente. Esto es lo que significa "mantener una visión correcta de la historia, utilizar la historia como un espejo [para mirar hacia el futuro]". La gente va a esperar y ver.
[Los líderes] no pueden imponer una amnesia forzada: recordar solo lo que les sea beneficioso y olvidarse de todo lo que sea perjudicial para ellos. Desde el Cuatro de Junio, cada grupo de dirección del PCCh en China se ha olvidado selectivamente del Cuatro de Junio. Tenemos que decirle inequívocamente a nuestros líderes hoy que con este olvido selectivo coaccionado sólo pueden tener éxito temporalmente, y que no podrán imponer siempre el silencio de la gente. Las deudas siempre deben ser pagadas, y pueden no ser evadidas ni olvidadas.
El ocultamiento y el engaño del gobierno chino en relación con el Cuatro de Junio desde 1989 ha convertido a toda la sociedad en una cáscara vacía: cada rincón de la sociedad está envuelto en una oscuridad omnipresente, la apatía, la desesperación y la depravación, sin equidad, justicia, integridad, vergüenza, respeto, remordimiento, tolerancia, responsabilidad, compasión o amor. La juventud nacida después del Cuatro de Junio, en particular, no puede encontrar nada sobre el Cuatro de Junio en libros, revistas o internet. No pueden encontrar nada sobre las víctimas del Cuatro de Junio, sobre sus familias o las Madres de Tiananmen. Hasta el punto que toda la historia del Cuatro de Junio se ha convertido en un vacío en blanco para ellos. ¿De quién es la culpa?
No olvidemos en que año vivimos, por qué la gente conmemora el 70º aniversario de la victoria en el mundo entero contra el fascismo, por qué conmemoramos el 70 aniversario de la victoria de China en la Guerra de Resistencia contra el Japón, por qué Taiwán conmemora la supresión de los "228" [intelectuales taiwaneses], y por qué Corea conmemora la masacre de Gwangju cada año. Nos preguntamos: ¿cuándo, qué día, que año va China también a conmemorar la trágica muerte de los inocentes en las campañas de la reforma agraria y la supresión de los contrarrevolucionarios, a las personas comunes y corrientes que murieron de hambre durante la Gran Hambruna, a los ciudadanos chinos torturados y perseguidos hasta la muerte durante los diez años de la Revolución Cultural, y a las víctimas de la Masacre del Cuatro de Junio? ¡El pueblo cree unido esta verdad y actúa conforme a esta lógica!
* Nota final: Se refiere al incidente de marzo de 2004 cuando Ding Zilin y otros miembros de las Madres de Tiananmen fueron detenidas varios días por intentar hacer entrar en China camisetas con la leyenda: “1989-2004: Madres de Tiananmen”.
[Traducción al castellano tomada de http://www.sinpermiso.info/textos/index.php?id=8055.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nos interesa el debate, la confrontación de ideas y el disenso. Pero si tu comentario es sólo para descalificaciones sin argumentos, o mentiras falaces, no será publicado. Hay muchos sitios del gobierno venezolano donde gustosa y rápidamente publican ese tipo de comunicaciones.